川普劫 Trumpocalypse
随着新一任美国总统 唐纳德·特朗普 的上台,英文中也出现了新的单词,虽说不是什么“正式的说法”,但却随着互联网而迅速传播。Trumpocalypse,您知道这个词是什么意思吗?
这个单词是一个复合词,由特朗普 Trump 和 Apocalypse (世界毁灭、大灾难、末日,或者说它是“启示录”的意思)两个词组成,我们不妨将其翻译成“川普劫”“川普灾”“特朗普劫”“特朗普灾”,无所谓哪一个,指的都是美国人对于这位大嘴总统的极度不信任和否定。许许多多的美国中产阶级非常害怕这位总统做出什么出格的事情来,白白搭上了作为小老百姓的自己的性命和前程,所以不少的美国人都在四处寻觅一个桃花源式的地方来躲过“这一劫”。
新西兰就是这么个地方,资本自由流动、欢迎移民、英语是官方语言、国家富强、民主与法制健全、气候温和、人口不多、最关键是远离美国本土,与世无争。
所以不少美国人,都要 Escape Trumpocalypse,逃离“川普劫”。如何逃?举家迁徙。怎么逃,坐飞机。逃到哪里?新西兰。按照英语说法:New Zealand, the best place to escape Trumpocalypse。
image source: pixabay.com