新西兰城市城镇毛利语英语名称对照
新西兰政府正在推广毛利语言周,包括政府召开新闻发布会的时候都在用毛利语开场问候,而后在英语叙述的方法传达信息,而新西兰的各大网站,也或多或少加入了毛利语言的信息。那看新西兰网站也来个政治正确的吧,放出一份新西兰各大城市、城镇的英语名对照毛利语的名称列表。有些新西兰的城市地区原本就是毛利语的名字,就没有变化了,但有些英文名称的名字怕是大家都不知道毛利语的名字是啥吧?
从北向南,列出新西兰主要城镇的英文/毛利文,首先是新西兰北岛
- Kaitaia – Kaitāia
- Whangarei – Whangārei
- Auckland – Tāmaki-makau-rau
- Hamilton – Kirikiriroa
- Tauranga – Tauranga (无变化)
- Rotorua – Roturua (无变化)
- Gisborne – Tūranganui-a-Kiwa
- Taupo – Taupō
- New Plymouth – Ngāmotu
- Napier – Ahuriri
- Palmerston North – Te Papaioea
- Masterton – Whakaoriori
- Wellington – Te Whanganui-a-Tara
其次是新西兰南岛
- Nelson – Whakatū
- Blenheim – Te Waiharakeke
- Westport – Kawatiri
- Franz Josef – Waiau
- Christchurch – Ōtautahi
- Timaru – Te Tihi-o-Maru
- Queenstown – Tāhuna
- Dunedin – Ōtepoti
- Invercargill – Waihōpai
最后是两个岛
- 斯图沃特岛,Stewart Island – Rakiura
- 查塔姆群岛,Chatham Islands – Rēkohu/Wharekauri