新西兰乘坐公交车是 in the bus 还是 on the bus?
新西兰大城市的交通是越来越烂了,乘坐公交车虽然不便宜,但却是在早晚高峰上班路上控制时间的好方法。有些情况下,在公交车上接了电话,要告诉对方,我正在公交车里,这时候产生了一个有趣的英文说法的小知识。你到底应该说 in the bus 还是应该说 on the bus?
新西兰遵循英式英语的方法,先点破吧,你应该说 on the bus;其实这两个都可以用,没问题,没有什么你死我活的正确性问题,大家都明白你在公交车里。
详细解释一下。
理论上,乘坐汽车、公交车,人,都是在车的内部的,对不对?所以,使用介词 in (在…里)是一个从字面上看最为妥当的用法,I am in the bus ?没毛病,不过,习惯性的英式用法还是说,当你要从一个地方,乘坐公交车去另一个地方的时候,用 on the bus;虽然,on (在…上面)看起来像是“站在公交车顶上”,别紧张,我们可不是人员外挂的印度火车,on the bus/train 指的就是你正在公交车、火车里。
英式英语里面的小敲门,如果你在这个交通工具里能“直立行走”,那么你就要用介词 on,比如说 on the train,比如说 on the plane,都是这种用法。但如果你正在坐小轿车,进到车里就是坐着的状态,无法直立,那就是“in the car”而不是 “on the car”。
什么时候能用 in the bus/in the train/in the plane呢?那就不是针对普通乘客而言了,在使用 ON 的时候,指的是“从一个地方到另一个地方”这个状态。如果你是维修火车、汽车、飞机的人,在其内部正在“鼓捣”,那就要用 in 啦。
所以记住啦,坐火车、坐飞机、坐公交车,从一个地方到另一个地方,都使用介词 on;也就是 on the bus, on the train, on the plane/flight。当然,你用 in ,谁都明白。