保险索赔过程中出现的 Prima Facie 是什么意思?
没有各式各样的保险在新西兰“加身”,总会感觉到有些“不确定”。保险这个现代社会中的金融服务,对于新西兰居民(以及公司)来说是最重要的必选项之一。无论是个人健康保险、人寿保险还是你家的房子、你的汽车、金银珠宝的财产保险,或者是公司运营中人员上、财产上、流程上的风险导致的损失…….总的来说吧,只要是“用钱能够计算和弥补的损失”,都应该考虑上一份保险来保障。
既然有保险,可能就会有索赔,索赔的英文是 Claim ,这个单词是保险公司最不愿意从客户方面看到或者听到的。但客户与保险公司之间的保单实际上是“合同”,是“契约”,所以当客户发起索赔的时候,保险公司也必须进行处理。
保险公司的索赔部门通常由一群非常有经验的工作人员组成,他们在长期与“客户斗争”中积累了大量的经验,对于“真假索赔”拥有者自己的判断方法和处理方法。在发现客户提交的事故(这里的事故不仅仅指的是汽车事故哈,比如家里被盗也是事故)中存有明显的疑点、证据不足的时候,保险公司会发出一封邮件或者是信件,要求客户证明客户索赔的事故不是故事。
在这样的邮件中,保险公司会用到一个平时生活中比较少用的词组 Prima facie,固定的用法是 prima facie claim,看到这个词许许多多的华人朋友都不知道是什么意思。
简单的说,只要看到保险公司回复的邮件中出现了这个词,就说明保险公司现在不准备赔偿部分或全部损失,保险公司不太相信你所说的原因。因为这个词组的意思是“表面上的”、“初步证实的”,它是法律用语,保险公司用了一种比较婉转的方式通知你“想要赔偿吗?拿更多的证据出来!”
保险公司处理索赔的时候流程非常规范也很谨慎,所以保险公司的回复中不会出现 it seems / it likes 这样具有浓厚口语特征或者个人判断属性的词语;保险公司也很少很少会直接 Decline 拒绝客户的索赔申请;但是只要出现 prima facie ,那么索赔者就需要来对已经出现的事故继续进行举证,或者对自己曾经举出过的证据加以充分证实,如果无法证实或者继续给出证据,则保险公司会考虑拒绝理赔或者仅仅部分理赔, prima facie claim 就会变成 declined claim 啦。
其实这个用法与移民过程中移民局发出的 PPI Letter (潜在不利信息解释信)是一样的,移民局对于某个申请人提交的证据产生质疑的时候,就会给个机会发个 PPI Letter 让申请人继续提交证据。当然了,移民局直接 decline case 的情况要比保险公司多很多了。