新西兰医疗

blood-test-preparation-fasting

新西兰知识

新西兰抽血化验最经常用到的词fasting

抽血化验,在新西兰是专门的机构来做,例如,在奥克兰,几乎所有的常规体检抽血化验,都由 Labtests 这个机构来做。当然,一些紧急的医疗情况,或者是私立医疗机构实力够强,也有自己的血液化验团队来提供服务。 在“抽血化验”行业,能碰到讲中文的护士的机会很少,也就是说,必须会一些常用的英文单词,来“应付”一个基本的对话,避免一些错误理解的发生。 比如说,fasting 这个单词,就会有些朋友不知道是什么意思,而血常规检测中需要“fasting”的场合还很多。这是啥意思的单词啊?fast 是“快”的意思,fasting 难道是动名词? 不是的,护士问你 fasting 其实就是问被检测人,抽血之前是否“禁食”了,通常来说就是“来之前吃没吃饭”。一般在国内医院做血液化验都是在早晨,所以很多人习惯于“抽血之前别吃早饭”,但实际上这不够严谨,因为你完全可以从早饭也不吃午饭也不吃,

By KANNZ
food-salmonella-pollution

新西兰知识

新西兰食物召回中的 salmonella 污染是什么?

每年新西兰的各大食品、和新鲜蔬果、禽蛋、肉类加工制品,都会出现几次食品细菌污染的问题,遇到这种情况,厂商或者是零售渠道(例如超市)都会在公众媒体上第一时间内向社会公布召回消息,消费者只需要带着已经购买的产品,无论这个产品是原封不动还是已经被吃掉了一部分,只要是有“包装”和收据在,就能去原来购买食品的超市得到退款。 最常见的食品细菌性污染有三种,其污染源分别是:Listeria(李斯特菌),E.Coli (大肠杆菌),以及本文要介绍的 Salmonella (沙门氏菌)。 沙门氏菌感染(沙门氏菌病)是一种常见的细菌性疾病,浓度高到一定程度,会影响人类的肠道健康;沙门氏菌广泛存在于动物和人的肠道中,并通过粪便排出;人类最常通过被污染的水或食物感染。通常,沙门氏菌感染的人没有症状。但是,身体免疫力低下,或者有特定疾病的人群,则在食用被沙门氏病菌污染的食物后,在8到72小时内出现腹泻,发烧和腹部绞痛,以及脱水等症状。其中,大多数人无需特殊治疗,即可在几天之内康复(俗称:脏东西拉干净了)。 在某些情况下,与沙门氏菌感染有关的腹泻可能会脱水,以至于需要立即就医。

By KANNZ
causes-n-triggers-of-eczema

新西兰知识

如何在新西兰确认引发身体湿疹的原因?

湿疹也被称为异位性皮炎,是一种慢性皮肤病,会引起皮肤干燥、发红和发痒;新西兰的湿疹发病率很高,这是因为多种原因造成的,既包括免疫力不高和过敏原比较多,也有环境潮湿的因素,还有就是新西兰的年平均气温较低。一般认为容易患湿疹的体质和遗传有关,而且接触到过敏原容易发病,或者是在环境改变的时候易发病。除去正常的使用激素类、抗生素药物或者是口服药物来抑制湿疹之外,找到你身边的诱发湿疹的因素也十分重要。 湿疹的诱发因素很多,而且人与人都不一样。常见的,容易引起湿疹的外因素,包括衣物、化妆品、化学品或食物。如果在新西兰你会经常出现湿疹的问题,那么,你不妨用一个记事本,写下你接触的化学品和吃的食物。当湿疹发作时,在记录里查找,可能会更容易找出潜在病因。 衣物:有些面料会刺激皮肤,引发或加重湿疹。记录你的症状,如果发现某种面料会引发湿疹,那就停止穿这样的衣服。比如说,避开容易刺激皮肤引发瘙痒的紧身衣,和含有羊毛成分的衣物。选择轻薄透气的面料,比如棉、丝绸和竹纤维。另外,新买回来的衣服一定要洗一遍,晾干后再穿,洗涤的过程可以去除新衣服上的化学物和刺激物质。还有就是,尽量选择含有天然成分,或者 sens

By KANNZ
barren-infertility-n-sterility

新西兰知识

英语口语俚语不孕不育 Barren

医学名词难以记忆,所以即便是native speakers也同样会尽量使用简单的英语来表达一些常见的医学事物。比如说,不孕不育的英语就是 barren,它原指的是“贫瘠的土地”不适合种植作物,渐渐延伸为人类、尤其是女性,无法怀孕或者生育。这个词并不像中文中“不会下蛋的母鸡”那样具有强烈的讽刺或则是嘲笑的语气,它指的就是个医学上的事实而已。 当然了,男性用 barren 也是可以的,不过还是女性用的多。barren 是形容词,如果说是名词,那就是 barrenness 这个词的用法就是 I am barren (俺没法生孩子) She is a barren woman 或者简单的 she is barren (她无法怀孕),用起来很简单。另外不用担心这个词会具有侵犯性,尽管它念起来的时候让你觉得有点贬义(大家可以发音的时候自己体会一下)。 无法孕育也可以用 Infertility and sterility 来表达,

By KANNZ
relieving-dry-skin-in-winter

新西兰知识

如何在新西兰的冬季摆脱皮肤干燥症状?

转眼间,新西兰就入冬了,别看冬季的新西兰经常下雨,可其实在寒冷潮湿的天气下,很多人的皮肤出现干燥问题却很常见;如果你是在新西兰南岛的冬天则更甚。这通常是环境或基因造成的,身体任何部位都可能发生;无论你的原居地是中国的北方还是南方,到了新西兰几年后也都有可能发生冬季皮肤干燥。轻微的皮肤干燥会让你觉得皮肤紧绷,摸起来不顺滑;而严重的皮肤干燥,会在皮肤上留下印记,甚至是皮肤开裂。 如何在新西兰的冬季缓解皮肤干燥呢? 第一条,减少热水洗澡时间 泡澡或者热水冲澡,会让你的皮肤变得更加干燥;不要想当然的认为在热水中泡着会让你的皮肤滋润,恰恰相反,你的皮肤在高于自己体温的水中,只会不断的流失水分;冲澡时间在5-10分钟最佳,时间长了,只会让精神愉悦,但反而让皮肤增加负担。 另外,冬季由于气温低,洗澡最多一天一次也就够了,甚至两天一次也是完全没问题的,让身体分泌的天然油脂来滋润皮肤吧。 选用PH值中性的植物沐浴露来进行沐浴,而不要用有强烈香味的劣质洗澡用品,这些劣质产品虽然便宜,但是对皮肤没有好处。 洗澡后,还应该在身体上抹一些水润的或者轻微油性的保湿霜,来锁住皮肤里面的水分。同样的,这些

By KANNZ
简单的方法防止咳嗽糖浆被蚂蚁乱爬

新西兰知识

简单的方法防止咳嗽糖浆被蚂蚁乱爬

新西兰的冬天到了,各种呼吸道的疾病都会在这个季节高发,呼吸道疾病最普遍的病症之一就是咳嗽,所以新西兰的超市中,咳嗽糖浆一直是销量不错的居家常备药物,并且在新西兰购买非医用级别的咳嗽糖浆,不需要医生的处方,超市的感冒药物货架上就随手可及。 一瓶咳嗽糖浆的含量通常是180毫升到200毫升,每次只需要服用10-15毫升即可,一天三四次,所以一瓶咳嗽糖浆要四五天才能喝完(这也是常见的咳嗽症状开始缓解到消失的时间长度)。新西兰的感冒糖浆大部分含有“真的糖浆”,打开的糖浆会高度吸引蚂蚁前来“美餐”,恰好非处方级别的咳嗽糖浆里面的药物对蚂蚁又不致命。 这就引发了一个问题,打开的糖浆,因为需要小的“量杯来测量每次的用量”,量杯上多多少少就会沾着粘稠的糖浆,蚂蚁大军们敏锐的嗅觉,会在几分钟内发现你放在厨房、卧室或者是书房、车库的,打开的“甜品库”,一个蚂蚁带着战利品回到巢穴,那几百几千个蚂蚁就会排成线来让哄抢你的糖浆。 怎么办?放冰箱吗?站长不建议打开的糖浆放冰箱,因为冰箱里虽然没有蚂蚁,但是冰箱里拿出来的糖浆会很凉,喝进去反而会刺激的你的呼吸道让你咳嗽加剧。 所以,站长教给你一个超级简单的方法

By KANNZ

新西兰知识

如何在新西兰的封城期间预防和判断肠胃感冒

要说现在大家最怕什么,可能就是呕吐低烧加食欲不振了吧?要是几个症状叠加起来,是不是感觉自己已经“中招”了呢?站长给的建议是,新西兰目前还是“夏末秋初”,气温不低,做好防护被传染的可能性不高,反倒是在家四个礼拜吃了各种各样“该吃的、不该吃”的东西后,可能会有肠胃感冒,给你带来这样那样的症状,把自己吓得半死。 胃肠型流感也被称为肠胃炎,其实它和感冒并无关系。它会让你一病就病好几天,虽然大多不会致命,但是没有接受适当的治疗是很难康复的。想要尽快好起来,就得采取一些步骤来控制症状,补充水分和多休息。 肠胃感冒,学名胃肠炎,英文 Gastroenteritis,是由病毒,细菌或寄生虫感染引起的消化道的刺激。症状包括腹泻,呕吐和腹痛。治疗主要涉及症状缓解和补液。胃肠炎的英文标准说法比较医学,很难记忆,但是俗称的英文有很多种,例如 Tummy Bug,Stomach Flu,Intestinal Flu,Food Poisoning,Traveller’s Diarrhoea

By KANNZ
breast-cancer-drug-ibrance-fully-funded

新西兰知识

新西兰乳腺癌患者用药费用政府将全额资助

新西兰药品管理局 PHARMAC 宣布,从2020年4月1日开始,将为所有新西兰公民、或拥有新西兰居民权的、患有乳腺癌的患者全额资助乳腺癌药物 Ibrance(中文名:爱博新,有效成分:哌柏西利 )。该药物由全球知名制药公司辉瑞研发,并由辉瑞新西兰公司与新西兰政府签订供药合同提供患者使用。 爱博新,是一种口服细胞周期素依赖性激酶(CDKs)4和6抑制剂。CDKs 4和6是细胞周期的关键调节因素,其能够触发细胞周期进展。爱博新在美国的获批适应证为用于治疗激素受体(HR)阳性、人表皮生长因子受体2(HER2)阴性的局部晚期或转移性乳腺癌,与芳香化酶抑制剂联合使用作为绝经后女性患者的初始内分泌治疗。(内容来自百度百科) 在新西兰,不论是乳腺癌的一线治疗、二线治疗还是随后的治疗,所有患者均可获得这种已经被证实,可以抑制乳腺癌、延长生命的药物。新西兰乳腺癌防治联盟在其网站上描述“爱博新”为“治疗晚期乳腺癌的重要药物”,可见新西兰最专业的乳腺癌组织对于其的认可程度。 image source: pixabay 新西兰妇女乳房普查健康计划 新西兰的妇女们有一项特有的医疗福利,就是每两年可

By KANNZ
walking-pneumonia

新西兰知识

游走肺炎 Walking Pneumonia

今天忽然看到一些海外华人媒体在报道来到新西兰的埃尔顿·约翰的演唱会因为他得了“非典型肺炎”而意外暂停和推迟,标题写的非常惊悚,再加上埃尔顿·约翰也是乐坛的传奇人物,所以文章由于标题的原因传播广泛,让大家不禁怀疑“是不是非典进入新西兰”了? 其实不是的,抛开华人媒体惯用的“标题党”思维不说,就说说这个肺炎吧。 英文媒体的报道也是很多的,它们用了很标准的说法:Walking Pneumonia,翻译成中文就是“游走肺炎”,这是一个总称,泛指所有由某种未知的病原体引起的肺炎。这些病原体,有可能是冠状病毒、肺炎支原体、肺炎衣原体或嗜肺军团菌引起的肺炎症状,也可泛指不是由细菌所引起的肺炎症状。 Walking Pneumonia 确实是一种“非典型肺炎”,但不能说“非典型肺炎”都是 SARS 或者新冠病毒肺炎,这完全是两回事儿,不要看到标题就浑身冷汗惊悚传谣。

By KANNZ
methods-of-disease-transmission

新西兰知识

新冠病毒的三种传播途径英文都怎么说?

中国大陆的卫生部门前两天确认了新型冠状病毒可以通过空气传播,当然了,与声波和光在空气中的传播不同,病毒想要在保持活性的状态下,在空气中从一个地方传播到另一个地方,需要一个载体,也就是结合了空气中的一些东西后,形成了微粒,随风飘荡,这也就是“气溶胶”。 由于最近的各种信息过载,谣言与真相比新西兰夏天的虫子都多,所以生活在新西兰的朋友们,不仅要看中文新闻还要看英文新闻,还要想着怎么把两种语言来形容肺炎的说法都学会了,真的很累神,所以,站长干脆总结一个新冠病毒的三种传播途径,大家和自己的本地人同事朋友同学去聊天的时候,也好有点话题、有点语言储备。 第一种途径,飞沫传染、或者叫做直接传染,英文 direct transmission / droplet contact transmission 通过病人擤鼻涕、吐痰、打喷嚏、咳嗽时候产生的飞沫,携带病毒直接传染健康人。 第二种途径,间接传染、或者叫做接触传染,英文 contact transmission / indirect transmission 病人在用身体的某个部位(通常是手)接触了口鼻眼后携带了大量冰毒,摸到门把手、或者是

By KANNZ
tamiflu-oseltamivir

新西兰知识

新西兰治疗重症病毒流感的药物 Tamiflu

新西兰的医疗系统应对流感通常使用“多喝水、多休息、退烧药”的组合疗法,在出现细菌性感染的时候家庭医生会开抗生素;但是对于病毒性的流感,尤其是重症流感,药物不多。新西兰的医疗系统在若干年之前引入了全球目前为数不多的抗病毒感冒的药物之一,Tamiflu,也就是华人更熟悉的名字“达菲”(也有翻译为“特敏福”)。 Tamiflu 的有效成分是 Oseltamivir (奥司他韦),这是一种作用于神经氨酸酶的特异性抑制剂,其抑制神经氨酸酶的作用,可以抑制成熟的流感病毒脱离宿主细胞,从而抑制流感病毒在人体内的传播以起到治疗流行性感冒的作用。 新西兰与全球其它西方国家的医疗系统对于达菲的使用方法相同,就是建议在感染症状发生48小时内用于有并发症或者并发症高危的人群;而不是给予一般的病毒性流感患者(期待自愈就好了)。 根据达菲的制造商罗氏在对其药物的宣传中提到,在24小时内服用达菲的患者,病程会缩短30-40%,病情会减轻25%,并且达菲可以作为预防用药物,让流感病毒暴露者能够到达80-90%的保护率(引用自维基百科)。 Tamiflu 在新西兰是处方药,必须从医生那里得到处方后才能购买。达菲

By KANNZ
panadol

新西兰知识

新西兰的医疗系统如何应对肺炎?

肺炎是人类的重大疾病之一,也是生命杀手,绝大部分肺炎都是由于细菌感染引起的,所以百年前“要人命”的肺炎目前在现代西药抗生素的治疗下,已经能够被很好的控制。作为西方医疗体系不错的国家,新西兰的公立医疗系统自然也在全球出现肺炎卫生危机的时候会被各类公众号们“科普”,不过站长作为生活在新西兰多年的人,这几天看了一些蹭热点的新西兰无节操公众号后,觉得必须写一个百科知识告诉大家新西兰的医疗系统是如何应对肺炎的以正视听,别被忽悠了。 首先,肺炎,英文 Pneumonia,别看一堆公众号小编写的文采飞扬引经据典的,能正确读出来这个词的发音的,就没几个。记得,第一个字母 p 不发音,读起来类似于 nyoo·mow·nee·uh 中文音译就是 “牛谋尼亚”重音在前后面的“尼亚”轻轻读。 其次,细菌感染的叫做肺炎,病毒感染的叫做非典型肺炎,英文 Atypical Pneumonia;读音是 ei-ti-puh-kl nyoo-mou-nee-uh 。和本地人要是想谈论一下目前的疫情,那么这个“非典型肺炎”一定要记得住怎么发音。 再次,一堆公众号在批评国内的公共卫生系统如何应对不力、

By KANNZ