条款和条件Terms and Conditions对于新西兰网站的重要性
新西兰作为法律和法规健全的社会,任何商业化的行为都建立在法律条款基础之上。可以说,新西兰人运营一个生意,最开始考虑的可能不是如何赚钱、如何经营,而是如何写一份完善的“条款和条件”Terms and Conditions(简称T&C),来规避经营中可能涉及的法律风险,用法律作为武器来保护自己生意的合法权益。
image source: google images
运行一个网站也是如此,任何的企业或是实体,如果在新西兰希望运营一个合法的、成功的、不会被竞争对手或是顾客恶意起诉的网站,那么网站的经营者就应该好好的花时间来起草一份Terms and Conditions,理顺连接最终的用户和网站经营的主题关系,写明网站中的内容、功能的适用范围,声明网站经营者的所有权以及网站经营者的责任,列明产生争议的解决条款,并以正式法律文件的形式公布在网站之上。
华人朋友们经营一个网站的时候可能很少考虑到写一份靠谱的Terms and Conditions,实际上这份东西往往是网站经营者和网站商品(内容)消费者之间的唯一协议,该条款能够解决很多意料之外的事情,也可以在商业框架之内最大程度地保护网站经营者自身的权益。
作为新西兰运行的网站,一份合理的“条约与条款”Terms and Conditions,至少应该包括以下内容:
- 网站以及提供的服务、产品和产品功能说明
- 如果网站接受用户在线付款,那么付款的条件、相关信息、取消账户的方式务必写明
- 通用的网站免责声明,以及对于自己网站的特定免责声明(要根据自己网站的内容、商品、服务性质来撰写)
- 用户使用本网站的内容及产品的时候,内容或产品的所有权归属声明
- 有限责任的声明(例如,网站内容仅供参考、如果与事实不符网站不承担责任之类的)
- 网站内容适用年龄的限制(例如,未成年人不适合访问的内容必须要写明)
- 数字版权保护法(本网站使用或引用了第三方带有数字版权保护的内容,网站对此负何种责任)
- 最终用户使用网站内容的限制(例如,用户转载网站的内容,有什么样子的限制)
- 产生争议的时候如何解决,包括法律的适用范围、法律的选择、仲裁地域、是否禁止集体诉讼和仲裁等等
由于华人的语言问题所限,由自己来写一份英文版本的Terms and Conditions几乎是不可能完成的任务。如果您想无风险的经营一个网站,最好的办法就是找一位靠谱的律师来起草一份合格、合规、强力的Terms and Conditions来保护您的网站和您的公司;每一个网站的条约和条款都应该是基于自己网站的内容而生成的独一无二的Terms and Conditions,没有模板,也没有抄袭的途径,当然,更不要找没有经验的“大忽悠”律师来帮您做这些事情,否则很可能钱花了,写出来的东西贻笑大方,毫无用处;花钱事小,要是因为网站的问题被他人送上法庭,则是无穷尽的麻烦事。另外即便您在新西兰经营的网站是中文的,也必须要使用英文的Terms and Conditions,因为争议一旦产生,新西兰的法庭是是不会采纳中文内容的T&C的。